Nisa 120?? ???? / ã¤ã¿ãã¦NISAã¨iDeCoãèªåã«ãã£ãé¸ã³æ¹ | æ±è¨¼ããé¨ï¼ : “ wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten.
Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . Baca al quran lebih mudah di tokopedia . Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten. Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir.
Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten. Baca al quran lebih mudah di tokopedia .
" wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten.
Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . Baca al quran lebih mudah di tokopedia . " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten. Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir.
Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . Baca al quran lebih mudah di tokopedia . Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten.
Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten. Baca al quran lebih mudah di tokopedia .
Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir.
Baca al quran lebih mudah di tokopedia . Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten.
Baca al quran lebih mudah di tokopedia . Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten.
Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . Baca al quran lebih mudah di tokopedia . " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten.
Baca al quran lebih mudah di tokopedia .
Baca al quran lebih mudah di tokopedia . Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten. Er macht ihnen versprechungen und erweckt in .
Nisa 120?? ???? / ã¤ã¿ãã¦NISAã¨iDeCoãèªåã«ãã£ãé¸ã³æ¹ | æ±è¨¼ããé¨ï¼ : " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten.. Şeytan onlara durmadan vaad eder, boş ümitler verir. Şeytanın onlara söz vermesi aldatmadan başka bir şey değildir. Er macht ihnen versprechungen und erweckt in . " wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten. Baca al quran lebih mudah di tokopedia .
Post a Comment for "Nisa 120?? ???? / ã¤ã¿ãã¦NISAã¨iDeCoãèªåã«ãã£ãé¸ã³æ¹ | æ±è¨¼ããé¨ï¼ : “ wer sich den satan außer allah zum schutzherrn nimmt, der hat fürwahr einen offenkundigen verlust erlitten."